Предисловие переводчика. (Предупреждаю,
текст перевел Мэт, я же только внесла некоторые доработки:)
Решил я вытащить на Свет эту заглохшую, было, тему, и сделаю я это переводным
фанфиком на тему, которая вполне вписалась бы в нашу тему "Что дальше".
Итак, встречайте "Ранддаман"(текст содержит не совсем цензурную лексику,
и спойлеры. Также заранее предупреждаю, что ко многим персонажам у авторов,
видимо, было предвзятое отношение, в результате чего, с ними случались
довольно неприятные вещи. Я всего-лишь переводил, так что камни прошу
не бросать (особенно Найнив)).
Ранддаман и его Большой План
Ранд: Ну что,
все здесь? Окей, здорово. Итак, вот мой план. Сложных слов я постараюсь
не использовать, чтобы никого не озадачить. /Все смотрят на Найнив/
Найнив: Чего?
Ранд: Ничего… ладно, вернемся
к моему плану. В двух словах, я собираюсь захватить мир.
Илэйн: Ранд Ал’Тор, это
самая…
Ранд: Да можешь ты хоть
пять минут помолчать? Если не можешь, попробуй хотя бы две; Свет, до чего
же ты меня достала… и я еще не закончил. *Все замолкают*
Ранд: Так вот… я убью любого,
кто встанет у меня на пути, заговорит со мной так, словно знает больше
меня, или просто меня достанет, потому что, честно говоря, у меня нет
на это времени, и вообще мне все надоело.
Толвар: Думаю, это идиотский
план.
Ранд: А ты кто такой?
Толвар: Ну, я, типа из Черной
Башни. /Ранд направляет Погибельный огонь, и убивает Толвара/
/Ранд оглядывает собравшихся/
Ранд: Видали?
Белдейн: Ты не должен использовать
Погибельный огонь, это… /Ранд убивает Белдейн Погибельным огнем/
Ранд: Вопросы есть? /долгая
пауза/
Ранд: Прекрасно. Я занятой
человек, и у меня до хрена дел. Только попробуйте сбацать какую-нибудь
глупость, пока меня не будет. Я не надолго. Эй, Мэт, хочешь со мной? Я,
типа, собираюсь по-быстрому покорить Шончан.
Мэт:
Ранд, ты просто не представляешь, насколько хочу.. /Ранд сплетает
проход, и прыгает в него. Мэт следует прямо за ним/ /Пару минут спустя
при Дворе Девяти Лун в Шончан/
Ранд: Ты, что ли, Императрица?
Императрица: Что все это
значит? Стража! Немедленно схватите их.
/К Ранду с Мэтом приближается стража. Ранд поднимает руку. Мэт хватает
его за плечо/
Мэт: Можно мне?
Ранд: Да сколько угодно.
/Ранд отходит немного назад. Мэт с Ашандареем в руках, устраивает
пляску смерти, рубя охрану в капусту/
Мэт: Ну вот, все чисто.
Ранд:
Йо, чувак…
Мэт: Что?
Ранд: Это было клево, мать
твою!
Мэт: О, благодарю тебя,
мой Лорд Дракон.
/Мэт кланяется/ /Ранд смеется/ /Ранд поворачивается к Императрице/
Ранд: О да… чуть не забыл
о тебе. Поздравляю с Возвращеньицем. Вам удалось завоевать почти все ничто.
Это и есть тот самый Хрустальный Трон? Очень мило. Теперь он мой.
Императрица: Что?
Ранд: Как, ты не получала
записку?
/Императрица выглядит озадаченно/
Ранд: Мэт, сделай мне одолжение,
передай ей записку.
/Мэт смеется/
Мэт: Не вопрос.
/Императрица читает записку/
Императрица: Это просто
нелепо!
Ранд: Да ладно… просто ты
не привыкла к новым законам Шончрандии.
Мэт: Йо, мне нравится это
название.
/Мэт посмеивается/
Ранд: Я хотел оставить тебя
за главную, но как я уже сказал, ты еще не привыкла к правилам, так что
я дам тебе еще один шанс. Только попробуй еще раз облажаться, и я поставлю
на твое место кого-нибудь другого.
Императрица: Я не склонюсь
перед тобой. Ты безумец.
Мэт: Она назвала тебя чокнутым.
Ранд: Так и есть.
Льюс Тэрин:Я здесь единственный
беумец хахахаха.
/Ранд бьет себя по голове/
Ранд: Заткнись, маленький
ублюдок.
Льюс Тэрин: О, прости. Можешь
продолжать.
Ранд: Да ладно…
/Ранд направляет в Императрицу Погибельный огонь/
Ранд: Мэт, найди мне громкоговоритель,
или что-то вроде того, и приведи сюда народ.
Мэт: В натуре.
/Мэт находит рог, и орет в него/
Мэт: Все жители Шончрандии,
которые меня слышат! Немедленно тащите свои задницы ко Двору Девяти Лун!
/Мэт опускает рог/
Ранд: Еще один Рог?
Мэт: А что поделать? Это
типа моя судьба.
/Несколько минут спустя/
Ранд: Окей пипл… замолчите.
Все прочитали то, что я накарябал на той стене?
/Короткая пауза/
Ранд: Хорошо. Итак, у кого-нибудь
есть претензии к этому?
/Несколько Шончан выступают вперед/
Мужчина Шончан: Я буду говорить
за тех, кто шагнул вперед. Мы тебе не покоримся.
/Ранд испепеляет всех, кто шагнул вперед, кроме одного/
Уцелевший Шончанин: Подождете!
Я не с ними.
Ранд: А чего высовываешься?
УЦШ: Я монетку заметил.
Ранд: Ну ладно. Пожалуй,
я буду называть тебя Монетерен. Будешь за главного, пока я не решу, что
делать дальше. Придерживайся правил, и, может быть, останешься за главного
даже после того, как я вернусь… согласен?
Монетерен: Да, мой лорд
Дракон.
Жители Шончрандии: Да здравствует
Лорд Дракон!
Ранд: Клево. Готовьтесь
к последней битве, мне пригодятся хорошие бойцы.
Монетерен: Да, мой лорд
Дракон.
Ранд: Поехали, Мэт. У нас
до хрена работы.
/Ранд открывает проход/
Мэт: Срань господня! Ранд,
похоже, этот твой план может сработать.
Ранд: Конечно, сработает.
/Ранд улыбается/
Мэт: Йо, чувак, клево
Ранд: Я знаю.
/Смеясь, они вступают в портал/ /Час спустя/
Ранд: Кто здесь за старшего?
Шарец в плаще: Я.
Ранд: Ты получал мою записку?
Шарец в плаще: Не, мы не
получали никаких записок. Вы нарушили границу нашей страны, мы вас…
Ранд: У меня нет на это
времени.
/Ранд сжигает человека в плаще Погибельным огнем/ /Мэт валится со
смеху на землю/
Мэт: Это было клево, чувак.
Ранд: Спасибо. Слушай сюда,
Я Возрожденный Дракон. Теперь я буду вашим правителем.
Шарцы:
Да, о Лорд Дракон.
Ранд: Йо… это было слишком
просто и тихо. Эй, ты! Ты… в черном, с большим носом.
Шарец: Я?
Ранд: Да, ты. Теперь тебя
будут звать Нос, будешь за главного, пока я не вернусь. Выполняйте мои
законы, и готовьтесь к Последней Битве.
Нос: Слушаюсь, и повинуюсь.
Ранд: Ладно, тогда мы пошли.
Мэт: Это было нетрудно.
Ранд:
Погоди.
*Ранд испепеляет троих человек, и собаку*
Мэт: Это еще зачем?
Ранд: Нужно было повысить
счет трупов, я здесь еще почти никого не убивал.
Мэт: А причем тут собака?
Ранд: В принципе, ни причем,
но ее глаза…
Мэт: Куда теперь?
Ранд: Хочу немного передохнуть
в Кэймлине. Интересно, сделали эти хомячки хоть что-нибудь из того, что
я приказал.
Мэт: Хомячки. Мне нравится.
Ранд: Именно это они и есть…
маленькие бесполезные твари, которые вообще неизвестно зачем были сотворены.
Мэт: Точно.
*Они шагают в портал* *Кэймлин, приемная Ранда*
Мэт: Кажется, все на месте,
Ранд.
*Ранд отрывается от книги*
Эгвейн: Что это ты читаешь,
Ранд?
Ранд: Нашел с другими книжками
в Библиотеке, называется ‘Curious George goes to the Zoo’.
Мин: Зачем ты это читаешь?
Ранд: Потому что я так хочу,
и, вообще, клево. Мне нравится образ мышления этого типа в желтой шляпе;
мне бы пригодились такие как он.
Николь: ничего глупее в
жизни не слышала…
*Ранд уничтожает Николь*
Ранд: Теперь вам все ясно?
Шириам: Ты не должен так
часто использовать Погибельный Огонь, это…
*Шириам исчезает в струйке Погибельного огня*
Ранд: Похоже, что нет.
*Ранд кладет книгу на стол*
Ранд: Ладно, хватит этого.
Кому я дал задание разослать записки?
Найнив:
Конечно мне, глупый мальчишка.
Ранд: Найнив, ну почему
ты такая сучка? Ну в самом деле? Простое задание – разослать несколько
записок, и все равно ты не справляешься. Знаешь, если бы я не любил Лана
так сильно, давно бы от тебя избавился. Так как своей жизнью ты обязана
Лану, ты теперь будешь его рабыней.
Найнив:
Что!? Какого…
*Ранд затыкает Найнив рот потоками Воздуха*
Ранд:
Она твоя, здоровяк.
Лан: Тишина… о, Тишина.
Благодарю тебя, Ранд. Как я могу отблагодарить тебя?
Ранд: Просто занимайся своим
делом.
Лан: Без проблем.
*Лан убегает с Найнив под мышкой*
Ранд: Мэт, ты готов?
Мэт: Let’s rock and roll
!!!!!!
Эгвейн: Куда вы собираетесь?
Ранд: Это что, допрос?
Эгвейн: Нет, я просто интересуюсь.
Ранд: Ну… я покорил Шару,
и Шончрандию, так что если мне удастся завоевать Остров Безумцев, то можно
считать, что мир у меня в кармане. Скоро вернусь. Ничего не трогайте,
и никуда не вмешивайтесь, а то уж больно хорошо это у вас получается.
/Ранд с Мэтом выходят сквозь Врата//Остров Безумцев//Ранд
с Мэтом натыкаются на большую группу мужчин/
Мужик: Наконец то вы пришли.
Ранд:
Чё?
Мужик: Мы уже многие годы
ждем этого. Вы ведь Возрожденный Дракон?
Ранд:
А, да, это я.
Мужик: Добро пожаловать,
Лорд Дракон. Мы к вашим услугам.
Ранд: Кто здесь главный?
Мужик: Э-ээ, вы.
Ранд:
Елы-палы! Мне нравится этот остров. Разве это не Остров Безумцев? Вы вовсе
не кажетесь сумасшедшими.
Мужик: О. Нет, это имя дано
острову Айз Седай. Мы зовем его Драконвилль. Видите ли, мы все здесь мужчины,
очень мало кто из наших жен решил последовать за нами, когда мы покидали
Большую землю. Мы те, кому надоело все это Айз Седайское дерьмо, так что
мы постарались убраться от этих чокнутых сучек как можно дальше.
Ранд:
А, понятно.
Мэт: Чокнутые сучки.
/ Мэт смеется/
Мэт: Может, останемся здесь,
Ранд? Мне нравится это место.
Мужик:
С тех самых пор, как мы покинули наши дома, мы готовили армию к Возвращению
Дракона.И вот вы здесь, и мы ваша армия. У нас есть все, мечники, способные
направлять мужчины и женщины. С мужчинами было нелегко, но так как вы
починили Саидин, все стало гораздо проще.
Ранд:
Клево, мать вашу! Я просто не знаю что сказать… Как тебя зовут?
Мужик: Все зовут меня Мики.
Ранд:
Ладно, Микки, теперь тебя будут звать чувак Микки, и ты будешь за главного,
пока я не скажу. Ты клево работаешь так что просто продолжай делать то
же самое.
ЧМ: Лорд Дракон, могу ли
я попросить вас помочь нам решить одну проблему, недавно появившуюся на
острове?
Ранд:
Да не вопрос. Вы меня здорово порадовали.
ЧМ: Ну, этот тип появился
здесь несколько дней назад… он ходит, размахивая мечом, и называет себя
«Ищущий» или типа того, и мы не знаем, что с ним делать.
Ранд:
Вот дерьмо, только не это.
/ Ранд смотрит за плечо Чувака Мики/
Ранд:
Это случайно не он?
ЧМ:
Да, он. Вы его знаете?
Ранд: Да уж, знаю. Я о нем
позабочусь… РИЧАРД!!! ТАЩИ СЮДА СВОЮ ЗАДНИЦУ!!!!
/ Подбегает Ричард/
Ричард:
O, Ранд, чего это ты тут делаешь? Я не думал, что это одна из твоих малин?
Ранд:
Почему ты в моей книге? СНОВА!
Ричард:
Ну, типа, мне здесь нравится. К тому же, Кахлан сводит меня с ума!!!
Делай так, делай этак, ты Боевой маг, ты Искатель Истины… тяжело, черт
возьми.
Ранд:
Ты видел меня в своей книге?
/ Ричард опускает голову/
Ричард: Нет…
Ранд: Ричард, ты клевый
парень, но мне тут надо победить в Последней Битве. Потом можешь вернуться,
и мы неслабо потусуемся. Но сейчас, мать твою, ты стоишь у меня на пути.
Ричард:
Окей, окей… я понял. Меня уже нет, поговорим в другой раз.
/ Ричард поворачивается, и идет прочь/
Ранд:
Да, Ричард, еще кое-что.
/ Ричард оборачивается/
Ричард:
Да?
Ранд:
Я могу запросто надрать тебе задницу, помнишь?
Ричард: Да, помню, но мы
ведь приятели, так что зачем тебе это делать?
Ранд:
Я просто хотел убедиться, что ты в курсе…
/ Ричард исчезает вдали/
Мэт:
Йо, мужик, да этот тип просто клоун. Я мог бы отделать его для тебя, Ранд.
Ранд:
Я знаю, у нас просто нет на это времени. Пора идти. Чувак Микки позаботится
о делах. Спасибо за организацию.
ЧМ: Мы будем ждать.
Ранд: Пошли.
/ Ранд и Мэт исчезают во Вратах/ /Несколько недель спустя, поле боя
– идут последние приготовления к Последней Битве/
Ранд:
Все помнят, кто что должен делать?
Все:
Да, Лорд Дракон.
/Над полем боя разносится раскатистый голос/
Моридин:
Ранд Ал’Тор, я Моридин! Встретимся посреди этого поля боя. Я хочу вызвать
тебя на дуэль, которая решит все раз и навсегда. Можешь взять с собой
двоих самых верных людей, но только двоих.
Ранд: Хмм, двоих, да? Ладно,
Мэт, иди сюда. Ты ведь знал, что так и будет.
Мэт:
Конечно, иду, йо.
Ранд: Так, кто же еще… ага,
точно. Элайас, бегом ко мне.
Элайас:
Я?
Ранд: Ага
Элайас: Ну ладно, хорошо.
/Илэйн прочищает горло/
Ранд:
У тебя что-то в горле застряло? Вот тебе вода. Должно помочь.
Илэйн:
Ранд, почему ты берешь Элайаса, а не одну из нас троих?
Ранд:
Ну, я думал взять Мин, но она должна позаботиться о кое-чем здесь. Так,
крошка моя?
Мин:
Ага, можешь на меня положиться.
Ранд:
Я знаю. А ты с Авиендой… временами вы говорите какую-то чушь, а мне сейчас
нужна ясная голова.
Илэйн:
Но, Ранд…
/Ранд поднимает руку/
Илэйн:
Поняла. Уже затыкаюсь.
Ранд:
Хорошо. Скоро увидимся, не волнуйся. Я беру с собой Элайаса, потому что
он может говорить с волками, и чуять всякую дрянь. Может пригодиться.
Перрин: Я тоже умею это
делать, Ранд… к тому же, я Та'верен.
Ранд:
Ты слишком мягкий и пушистый.
/Перрин опускает глаза/
Перрин: Да, но ведь это
здорово.
Ранд:
Конечно, здорово, тебе ведь не приходилось две недели нюхать собственное
дерьмо. Ладно, Мэт, Илайас, за мной. Лан, пойдешь тоже, но немного позади.
Лан:
Я с вами.
Найнив:
Ни фига.
Ранд:
Найнив, заткнись, черт возьми.
/Найнив дергает себя за косу. Так как она дергает слишком сильно,
она выдирает клок волос вместе со скальпом, падает на землю, и насмерть
истекает кровью /
Лан:
Ну и ладно, придется жениться на Берелейн. В любом случае, мы уже давно
встречаемся.
/Ранд, Мэт и Элайас встречаются с Моридином, Синдани, и Агинором/
Моридин:
Окей, давай закончим это… ты и я… один на один. Я собираюсь надрать тебе
задницу.
Ранд: Ну, так как я уже
один раз надрал задницу тебе, пожалуй, я позволю тебе выбрать способ проведения
этой дуэли.
Мэт:
Эй… он действительно сказал то, что мне послышалось?
Элайас:
По-моему, да. Ранд, ты ведь сказал что-то насчет его задницы?
Ранд:
Кажется, я действительно говорил что-то такое.
/Все трое смеются, и дают друг другу пять/
Моридин:
Ха ха… очень смешно. Короче, прежде чем я сделаю свою заявку,необходимо
кое-что прояснить. Если я проиграю, все злые погибнут, и Великий Повелитель
останется в заточении. Если вы проиграете, погибнут все хорошие, и Великий
Повелитель освободится. В любом случае, мы шестеро выживем. Кроме того,
в живых останутся наши с Ал’Тором женщины (или мужчины, если ты на той
стороне улицы).
/Агинор ржет, и глотает жучка/
Моридин:
Заткни фонтан, чтоб тебя. Итак, наши женщины, или мужчины, останутся в
живых. Все ясно?
Ранд:
Один вопрос. Тебе нравятся мужики?
Моридин: Да.
/Все трое озадаченно молчат/
Ранд:
Вот дерьмо… Этого я не ожидал. Тут ты меня сделал. Я принимаю твои правила.
Как будем биться?
Моридин: Готовься, Ранд
Ал’Тор. Судьба мира будет решена в одном раунде игры Самый голодный бегемотик.
Мэт:
Хе, приятель, ты выбрал не ту игру.
Элайас:
Даже мне известен скилл Лорда Дракона в Самый голодный бегемотик.
Моридин:
Я никогда не проигрывал. Теперь я побью тебя, и выпущу в мир нашего
Повелителя.
/ Ранд молча садится и придвигает к себе доску/
Ранд: Розовый.
Моридин: Чего?
Ранд: Розовый бегемотик.
Ты выбрал игру, я выбираю бегемотика.
Моридин: Вполне честно.
Как только будешь готов, Агинор начнет игру, и высыплет на доску шарики.
Ранд:
Ты уверен, что он справится? Он довольно туп.
Моридин:
Ничего. Он тренировался.
Ранд:
Тогда я готов.
Моридин:
Начали.
/Агинор высыпает шарики/
/Розовый бегемотик сразу же хватает шарик, потом еще один и еще. Зеленый
бегемотик Моридина хватает один, но зеленый не может равняться по скорости
с Розовым. Розовый бегемотик хватает один шарик за другим, пока не остается
ни одного шарика. Победителем становится… Ранд и его Розовый Бегемотик!/
Ранд:
Надо было думать, прежде чем выбирать зеленого. Розовому он не
ровня.
Моридин:
будь проклят ты и твой розовый бегемотик! Будь ты проклят!
/Сквозь тучи пробиваются лучи света, и армия зла исчезает/ /Остаются
лишь Моридин и те из Отрекшихся, кто не попал под Погибельный огонь/
Ранд:
Ты говорил все ваши, кроме вас троих и твоих женщин.
Моридин:
И мужчин тоже. Видишь ли, они все мои шлюхи.
/Моридин безумно хохочет, и открывает врата, в которые прыгают Отрекшиеся/
Моридин:
Мы еще встретимся, Ал’Тор, и тогда твой розовый бегемотик проиграет.
/ Моридин прыгает в ворота, и они закрываются/
Ранд:
Чертов сукин сын.
Мэт:
Умен парнишка. Но что ты имел в виду, говоря о зеленом бегемотике?
Ранд:
Ась? Млин, сам не знаю. Я просто вешал ему лапшу на уши. Они пластиковые,
чувак, никакой разницы.
/ Подбегает Лан/
Лан:
Ты надрал ему задницу в Очень голодных бегемотиков! Я рад, что мы тренировались
каждый день.
Ранд:
Я тоже, Лан. Я тоже.
/Все вместе они возвращаются в своей победоносной армии, неся под
мышкой доску для игры в Очень голодных бегемотиков, которая спасла мир./